見出し画像

ニンジャスレイヤー無料公開分の有志翻訳などに関するガイドライン(2020/3/11最終更新)


Dear All Oversea Readers

親愛なる読者の皆さんへ。

このガイドラインは、世界各国のニンジャヘッズから、有志翻訳についての問い合わせが増えてきたことから作られました。私たち(ダイハードテイルズ出版局とニンジャスレイヤー原作者)は、各国に多くのニンジャヘッズがいることを知ることができ、とても嬉しく思っています!


ニンジャスレイヤー有志翻訳ガイドライン(2020/03/11)

まず最初に、私たちはニンジャスレイヤーのオンライン連載小説とニンジャスレイヤーTRPGが、誰の権利も不当に侵害することなく、国境や言語を超えて、より多くの人々に楽しんでもらえることを、なによりも願っています(サイバーパンクなので)。以下の有志翻訳ガイドラインは、全てこの基本的な方針に基づいています。

・「ニンジャスレイヤー3部作アーカイブ」に無料公開されている内容は、私たちのTwitter連載ログをまとめただけのものです。これは加筆修正を行なっておらず、KADOKAWA社に出版権を与えている書籍版とは異なる内容です。私たちは、これらのTwitter連載ログが、ずっとフリーでオンライン上にあることを希望しています。

・上記アドレスにアップされ、無料公開されているテキスト部分について、あなたは、それを自分の言語に自由に翻訳し、オンライン上で公開することができます。ただし、それ以外の部分(例:物理書籍の収録バージョン、上記アドレスにあるアーカイブのうちNINJASLAYER PLUSでしか読めない有料部分など)はすべて例外であり、それらの有志翻訳を行って公開することは、認められていません。また画像、デザインなどについても対象外です。

・これらの有志翻訳物は、全て無料で公開されていなければなりません。またあなたは、その販売や有料配信などによって、いかなる商業的利益も得ることはできません。

・また、あなたがそれらの有志翻訳物を公開するときは、必ず出典元ページやニンジャスレイヤーのTwitterアカウントなどを明記すること、および、その有志翻訳行為の根拠となっているdiehardtalesのガイドラインアドレスなどを明記し、いかなる権利者の権利も侵害することを意図していないことをページやアカウントのどこかに記載し、その姿勢を明らかにしてください。

・有志翻訳は、あなたが公式に認められた翻訳者であることを意味しません。私たちはこのガイドラインによって、特定の有志翻訳者に「公認」や「おすみつき」などの特別な地位を与えることは意図していません。このため、ひとつの言語について、複数の有志翻訳のバージョンができる可能性もあります。

・重要な例外:上記の全ての内容は、すでに発売されている(もしくはこれから発売される)その言語の「ニンジャスレイヤー物理書籍」出版権を持つあらゆる企業の権利、ないしはあらゆる翻訳者の著作権を侵害しない場合に限り、有効です。あなたがそれらの権利の侵害を意図したものでなかったとしても、万が一そのような申し立てが起こった場合、速やかに無料公開されている有志翻訳版を取り下げてください。また私たちは、各国の権利や商慣習の事情について、何も関与やアドバイスはできず、責任を負うこともできません。

・このガイドラインは、全ての国の人が読めるように、diehardtalesのウェブサイト上で公開されています。このガイドラインの文言や、有志翻訳の可能範囲などについては、予告なく改訂ないしは追加される場合があります。その場合は、新しいガイドラインを参考にしてください。

・「ニンジャスレイヤーTRPG」については、現在無料公開されている初版スターターキットの内容、つまり上記のリンクアドレスにある「クイックスターターPDF」「キャラクターシートPDF」が、有志翻訳可能の対象となります。小説と同様に、画像とデザインについては対象外です。将来的に2版の無料スターターキットが公開されます。

有志翻訳ガイドラインは以上です。


また私たちは、各国でのニンジャヘッズの規模や活動について、より多くのことを知りたいと思っています。そこでステイツの有能なハッカーの助けを得て、世界各国におけるニンジャヘッズの状況を報告したりシェアするためのワールドワイドな最先端国際リサーチ機関とTwitterタグを、たった今作りました。それは……!


WNJSLYR

#WNJSLYR

これは世界各国で発見したニンジャスレイヤーの各国語版やファン活動などをシェア報告したり、色々な言語で雑談したり、国内のニンジャヘッズを探したりするためのTwitterタグです。All Languages OK(サイバーパンクなので).

This is a tag for sharing reports of Ninja Slayer's national language versions and fan activities found in various countries around the world, chatting in various languages, and searching for domestic Ninja Heads. All Languages OK(サイバーパンクなので).

このタグは単純に、私たちが、世界各国のニンジャヘッズの活動状況や規模を知りたいと思ったために制定したものです。

あなたはこのタグしか使ってはいけないという意味ではありません。 #ウキヨエ や #njslyr などのすでに存在するタグについては、日本語限定などではなく、あなたは、あなたの国の言語(もしくは機械翻訳した日本語など)でそこに何かを書き込むことを、全くためらう必要はありません。

ただ、既存のニンジャスレイヤーの公式タグを使用する場合は、以下の記事についてチェックしておいてください:

その他、ニンジャスレイヤーの有志翻訳のガイドラインについて、何か不明点や質問がある場合は、 diehardtales@gmail.com まで連絡をください(全ての質問に回答できるわけではないのでご了承ください)。

ダイハードテイルズ


画像1



この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?
気軽にクリエイターの支援と、記事のオススメができます!
🍣🍣🍣<キャバァーン!(電子音)
63
「ニンジャスレイヤー」などを連載する、オンライン・パルプノベルマガジンです。